Prisca

By (SP) in

Meaning of Prisca:

Substantivo comum: o mesmo que guimba, a parte restante de um charuto, cigarro ou baseado. Substantivo próprio: nome de mulher ou santa da igreja católica. Diminutivo: Priscila, pequena anciã. Adjetivo: antiga, velha, ultrapassada.


Usage example of the word Prisca:

Acabei de puxar uma prisca. Hoje é dia de Santa Prisca. Isso se faz desde priscas eras.
Texto relacionado ao tema:
O adjetivo PRISCO serve como exemplo de como as palavras podem morrer pela falta de uso popular. Houaiss define PRISCA como sendo apenas um sinônimo ou variante de GUIMBA (que, à sua vez, é definida como a parte restante de um charuto, cigarro ou baseado já fumados, e que admite ainda, como sinônimos: barona, bagana, beata, bigu, chica, menor, pucho, vinte, vintes, ponta de cigarro depois de fumado). Mas, pelo menos, registra o adjetivo de curso formal PRISCO, na acepção de aquilo que pertence a tempos idos; antigo, velho, prístino. (Ex.: isso aconteceu em priscas eras, ou seja, desde os primeiros tempos, em épocas mais remotas ou imemoriais).
O Dicionáro Escolar Latino Português (FAE ? Ministério da Educação ? Rio de Janeiro ? 1988) registra o adjetivo priscus, a, um, com o sentido próprio de prisco, antigo, velho, dos primeiros tempos, primitivo, de outros tempo, venerável, virtuoso; e sentido figurado de severo. Como nome próprio, houve um Tarquínio Prisco ou Prisco Tarquínio (Tarquinius Priscus ou Priscus Tarquinius), nome de um dos reis de Roma. Há, inclusive, uma santa católica com esse nome, cuja festa se comemora em 18 de janeiro: Santa Prisca. Seu nome significa precisamente "a primeira". Prisca foi uma grande santa, que se impôs à admiração de todos nos primeiros tempos do cristianismo. Ela foi considerada a mais antiga santa romana e se tornou uma das mulheres mais veneradas na Igreja. Morreu decapitada durante a perseguição do imperador Cláudio, na metade do século I, em Roma.
O sentido de prisca perdura ainda, como nome próprio, em seu diminutivo PRISCILA, que significa uma pequena velha ou uma anciã de baixa estatura.
O dicionário Michaelis verte o verbete PRISCO para o inglês como sendo pristine, ancient, e dá à expressão priscas eras a tradução days of yore.
Em suma, como substantivo próprio, o vocábulo ainda resiste ao tempo, mas como adjetivo praticamente já caiu em desuso.